2. varg1
3. radostinalassa
4. mt46
5. leonleonovpom2
6. wonder
7. planinitenabulgaria
8. kvg55
9. zaw12929
10. hadjito
11. sparotok
12. bosia
13. getmans1
14. rosiela
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. bojil
7. vidima
8. dobrota
9. ambroziia
10. donkatoneva
2. vesonai
3. radostinalassa
4. lamb
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. mimogarcia
9. bateico
10. iw69
Прочетен: 1521 Коментари: 3 Гласове:
Последна промяна: 09.01.2019 08:58
Молитвата ”Отче наш” е преведена неправилно
Публикувано на 25.12.2018 в Любопитно
https://bultimes.com/%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%9E%D1%82%D1%87%D0%B5-%D0%BD%D0%B0%D1%88-%D0%B5-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B0-%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B0/?fbclid=IwAR2PrqAmFaVxUA2ImJ1S6KXv3juvTyK5GfYHA9Il1lSCucqThUU7K1vp7BY
В съвременния вариант на “Отче наш” се казва: «И не ни въвеждай в изкушение…»
Бог-Отец не ни въвежда в изкушение – това е прерогатив на Луцифер, оттук и въпросът: на кого, всъщност, се молим?
Така адресираме молитвата към Луцифер, по силата на което енергията, която излъчваме, изричайки я, отива при тъмните сили, защото се приема, че такава е волята ни.
В по-древния вариант на тази молитва няма такава дума «изкушение», а има думата «напаст», което съвършено се различава по смисъл от „съблазън” или „изкушение”.
Молитвата “Отче наш” на църковнославянски: Емилия Манолова, Zefira
ЧЕРВената БАБ-Чица,от Червена вода.Русе
Господ да ни е на помощ с това нещо на в...