2. radostinalassa
3. zahariada
4. mt46
5. varg1
6. leonleonovpom2
7. wonder
8. sparotok
9. kvg55
10. planinitenabulgaria
11. rosiela
12. bven
13. apollon
14. hadjito
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. bojil
7. dobrota
8. ambroziia
9. vidima
10. milena6
2. geraltofrivia
3. radostinalassa
4. lamb
5. hadjito
6. simonata
7. djani
8. metaloobrabotka
9. iw69
10. rosiela
Прочетен: 231 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 11.05.2020 08:42
7| 3620|01.05.2020
https://frognews.bg/novini/blizo-140-pisateli-iliustratori-prevodachi-sazdavat-obsht-roman-portugaliia.html?fbclid=IwAR2Zy6cS8TpNbyBicF5FsoJPgh5xU4-MAkLidF1JDqDVECp1hYgC8tfCJOY
46 португалски писатели си сътрудничат по време на изолацията в страната, за да напишат колективен роман. Идеята има такъв голям успех в страната, че към нея се присъединяват и 46 илюстратори. Освен това 46 преводачи вече превеждат всяка нова глава от колективната книга на различни езици, включително на английски, френски, нидерландски, италиански и др.
Идеята е на известната португалска писателка Ана Маргарида де Карвальо. Тя отправила предизвикателство към колегите си, намиращи се в изолация, да започнат да пишат колективно една обща книга, посветена на епидемията, вместо всеки един от писателите да се труди над собствен роман, съобщава в."Гардиън", цитиран от БТА.
На призива ѝ откликнали 46 писатели. Идеята е всеки един от тях да пише всеки ден по една глава от романа, която се публикува онлайн по обед.
Историята, разказана в книгата, започва с група учени, опитващи се да намерят лечение на вирус, който предизвиква глобална пандемия. Проектът за колективната книга е озаглавен Bode Inspiratorio, което е игра на думи с понятието "изкупителна жертва" на португалски.
Португалската версия на романа естествено е най-напреднала и е достигнала вече до глава 41, очаква се днес да се появи глава 42. Преводът на английски, който се публикува от средата на април, е достигнал до глава 18, този на нидерландски е до глава 14, италианският превод е до глава 9, а френският почти догонва португалската версия и е до глава 38.
Романът може да бъде зачетен на оригиналния език в профила на инициативата Bode Inspiratorio във Фейсбук. Там се появяват и преводите на различни езици.
Английската версия на проекта заедно с преводите на английски на главите може да бъде открита на отделен сайт, в който са представени всички автори по отделно, техните преводачи и всички илюстратори на отделните глави.
Португалия е в извънредно положение заради коронавируса до неделя включително и от понеделник започва поетапно излизане от изолацията